Diskussion:Elarts: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Checkmaster
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
In den Büchern ist nur immer von der Mehrzahl die Rede > dann müßte man den Begriff LARGEN auch in LARGE abändern... --[[Benutzer:Winnie313|Winnie313]] 13:38, 3. Nov 2006 (Westeurop䩳che Normalzeit) | In den Büchern ist nur immer von der Mehrzahl die Rede > dann müßte man den Begriff LARGEN auch in LARGE abändern... --[[Benutzer:Winnie313|Winnie313]] 13:38, 3. Nov 2006 (Westeurop䩳che Normalzeit) | ||
| − | + | Eigentlich eine müssige Diskussion ... vielleicht ist der Plural von LARGEN auch LARGENS, sagt man XE-Flashe oder Flashs oder Flashen .... wollte eigentlich nur darauf hinweisen, dass es schon so einen Artikel gibt --[[Benutzer:Nobby1805|Nobby1805]] 13:45, 3. Nov 2006 (Westeurop�ische Normalzeit) | |
| + | |||
| + | ...wie sagte der Worgun zum Terraner: ...für diese Mission stelle ich Ihnen eine LARGE zur Verfügung... > oder > ...für diese Mission brauchen wir einen LARGEN (Flash - großen Flash) --[[Benutzer:Winnie313|Winnie313]] 13:54 | ||
Version vom 3. November 2006, 14:54 Uhr
In den Büchern ist nur immer von der Mehrzahl die Rede > dann müßte man den Begriff LARGEN auch in LARGE abändern... --Winnie313 13:38, 3. Nov 2006 (Westeurop䩳che Normalzeit)
Eigentlich eine müssige Diskussion ... vielleicht ist der Plural von LARGEN auch LARGENS, sagt man XE-Flashe oder Flashs oder Flashen .... wollte eigentlich nur darauf hinweisen, dass es schon so einen Artikel gibt --Nobby1805 13:45, 3. Nov 2006 (Westeurop�ische Normalzeit)
...wie sagte der Worgun zum Terraner: ...für diese Mission stelle ich Ihnen eine LARGE zur Verfügung... > oder > ...für diese Mission brauchen wir einen LARGEN (Flash - großen Flash) --Winnie313